Перевод "maternity leave" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение maternity leave (моторнити лив) :
mətˈɜːnɪti lˈiːv

моторнити лив транскрипция – 30 результатов перевода

- There you go.
- "On maternity leave"?
That's not gonna work.
-Вот.
-"В декретном отпуске".
Ничего не выйдет.
Скопировать
- Would I blow it on the wrong girl?
- You picked me because I looked good and wasn't on maternity leave.
No, that's why they let me pick you. Know why?
-И выбрал не ту девушку?
-Ты выбрал меня я не была в декрете и сохранила товарный вид.
Знаешь, почему мне позволили выбрать тебя?
Скопировать
Don't worry yourself.
We've got six months of maternity leave... we'll never use anyway.
Homer, bring Maggie out.
- Не беспокойся.
У нас много неиспользованного отпуска.
Гомер, можешь принести Мэгги?
Скопировать
My whole life, I had a plan.
At 28, I was gonna take maternity leave.
I'd be on partnership track and home at night with my husband reading What to Expect When Nursing and Trying Cases.
Всю мою жизнь у меня был план.
В свои 28 я собиралась брать декретный отпуск.
Я была бы партнером, а по ночам со своим мужем и мы читали бы журнал "Что ожидать подготавливая и рассматривая дела".
Скопировать
BUT I THOUGHT WE HAD A PLAN, A GOOD PLAN.
AFTER YOUR MATERNITY LEAVE IS UP,
AND WE GET A NANNY... A NANNY, I KNOW.
Но я думала, у нас есть план. Хороший план.
Когда твой декретный отпуск закончится,
- мы наймём няньку...
Скопировать
What do you mean?
In six weeks, you go on maternity leave.
Kersh transfers me out, guess what.
Что это значит?
Через шесть недель Вы уйдете в декретный отпуск.
Керш переведёт меня.
Скопировать
It's pointless us both being at home, especially when I've got a job waiting.
You're on maternity leave.
- I'm sure they'll take me back.
Какой смысл нам обоим сидеть дома, особенно если меня ждут на работе.
- Ты в декретном отпуске.
- Уверена, что меня возьмут обратно.
Скопировать
But Howard Trigg needs to be told.
You're on maternity leave.
You lucky cow.
Но с Говардом Триггом надо поговорить.
Ты в декретном отпуске.
Ты счастливая мамочка.
Скопировать
Listen, sudden change of plans.
My maternity leave just ended.
They said if I didn't come back today, they'd fire me.
Слушай, внезапная смена планов.
Я сегодня должна выйти из декрета.
Они сказали, что если бы я сегодня не появилась, они бы меня уволили.
Скопировать
-Or... ... Icouldcallinsick and not deal with it at all.
Five months maternity leave, you're back for four days... ... kissa co-workerandcallinsick.
They are lucky to have you.
- Или сказаться больной и ничего не делать.
Пять месяцев ты была в декрете, вернулась на четыре дня поцеловалась с коллегой и сказалась больной.
Да ты ценный сотрудник.
Скопировать
Shouldn't your boss be proofing' those?
Yeah, she should, but she's behind for maternity leave ... so I'm covering for her.
So much for taking the job so you can work on your book.
А начальница всё сачкует?
Что поделать? У нее же послеродовой отпуск. Я ее прикрываю.
А как же твоя книга? Когда ее допишешь?
Скопировать
He doesn't have either, they have their own problems.
Doinita has been on maternity leave for a month now.
He wants to change his job. They have no money.
- Не могу, его жена скоро рожает.
Он ищет работу.
Они не смогут одолжить денег.
Скопировать
What do you mean? Why are you so nervous?
Won't you have to get a maternity leave soon?
I don't think that's what you mean. If not?
Я даже могу прочитать её будущее.
Скоро она уволится.
Как бы то ни было, работать она не будет.
Скопировать
it's been a tough month,though.
I lost a reporter to channel 12,I got another out on maternity leave.
I just need somebody to cover a couple shifts a week.
Месяц был тот еще.
Один репортер перешел на 12 канал, другая ушла в декрет.
Мне нужно кем-то прикрыть пару смен в неделю.
Скопировать
You know, I don't have to tell them.
It's illegal for them to fire me over it anyway, and I get three months maternity leave if I stay, so
That's a good plan.
Знаешь, я им не обязана говорить.
В любом случае, увольнять меня за это - незаконно, и я получаю три месяца декретного отпуска, если я остаюсь, поэтому я просто... ничего им не говорю. 1444Panda Express, Yoshinoya Beef Bowl 01:05:53,503 -- 01:05:55,198 Хороший план.
Мне нравится.
Скопировать
It's a job.
No one's gonna hire me knowing I have to go on maternity leave.
Plus I barely have any savings. I'm pregnant. No health insurance.
Но это работа.
И теперь, когда впереди декрет, меня никто не возьмет.
К тому же, у меня почти нет денег, я беременна, страховки тоже нет.
Скопировать
How are we supposed to have kids with my job?
We don't do maternity leave!
"Jack, I'd love to help out with the aliens, but I can't get a babysitter!
Как мы сможем иметь детей с моей работой?
У Торчвуда нет декретного отпуска!
"Джек, я хотела бы помочь тебе с этими инопланетянами, но я никак не могу дождаться няньки!"
Скопировать
You're not working.
You're on maternity leave.
Exactly.
Ты не работаешь сегодня.
У тебя декретный отпуск.
Именно!
Скопировать
I'm not on call.
I'm on maternity leave.
I've been paging my wife as well.
Я не на дежурстве.
Я в декретном отпуске.
Я также вызывал свою жену, но она тоже не ответила.
Скопировать
Consult?
Bailey's on maternity leave.
It seemed like some kind of personal consult.
Консультация?
Бейли в декретном отпуске.
Похоже, что это какая-то личная консультация.
Скопировать
And I'm still not here.
I'm still on maternity leave and I still need privacy.
Come here.
И я все еще не здесь.
Я все еще в декретном отпуске. И мне все еще нужно некоторое уединение, шеф.
Иди сюда.
Скопировать
Every doctor here is sleep deprived.
You just came back from maternity leave, and I'm not convinced you're on your game.
This is not a punishment or a reflection on how highly I value you.
Как любой врач.
Ты только вышла из декретного отпуска, и я не уверен, что ты в форме.
Это не наказание, и не отражение того, как я ценю тебя.
Скопировать
I am seeking an audience with you.
I wish to extend my maternity leave.
Permission granted, Mrs. Assessor.
Я прошу вас об аудиенции.
Хочу продлить отпуск по материнству.
- Ваше прошение удовлетворено, госпожа ассистент.
Скопировать
Now, maternity leave.
Maternity leave?
You're all males.
Итак, декретный отпуск.
Декретный отпуск?
Да тут одни мужики.
Скопировать
Oan't you see these commies have my hands tied?
No maternity leave.
Maybe a certain someone wouldn't want these blowing around on the savanna.
Проклятые комуняки взяли меня за горло.
Никакого декретного отпуска.
Возможно, кое-кто не захочет, чтобы в саванне увидели эти фото.
Скопировать
All right.
You get your maternity leave.
Finally.
Ладно, уговорили.
Будет вам декретный отпуск.
Наконец-то.
Скопировать
What?
A maternity leave is too expensive?
It's not only that.
Что?
Отпуск по беременности слишком дорог?
Дело не только в этом.
Скопировать
I'm pregnant, Mama.
I'm going on maternity leave and I leave my place.
You do not have to sacrifice yourself, you and your work, your husband.
Я беременна, мама.
Я уйду в декрет, и он займет мое место.
Зачем жертвовать собой и работой ради мужа?
Скопировать
(speaking korean)
- I just wanted to check and see If there's anything you needed Before I went on my maternity leave.
Yeah, I'm pregnant.
Я сожалею, миссис Сонг. Мне очень жаль. Пожалуйста, простите меня.
Я звоню просто узнать, не нужно ли вам чего-нибудь, пока я не ушла в декрет.
Да, я беременна.
Скопировать
- Hey, thanks.
It's my first day back after maternity leave.
And I miss Cece, of course.
- Спасибо.
Сегодня я вышла из декретного отпуска.
Конечно я скучаю по Сиси.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов maternity leave (моторнити лив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы maternity leave для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моторнити лив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение